Aucune traduction exact pour صانع السياسات

Question & Réponse
Text Transalation
ajouter des mots
Envoyer

Traduire allemand arabe صانع السياسات

allemand
 
arabe
Résultats connexes

les exemples
  • Vor allem durch seine Tätigkeit als Wissenschaftler beim Centre National des Recherches Scientifiques (CNRS) in Paris und als Direktor des "Französischen Zentrums für Äthiopische Studien" in Addis Abeba erforscht er eine Region nicht nur, sondern er ist in dieser Region. Er kennt Land und Akteure.
    على وجه خاص من خلال عمله باحثا علميا لدى المركز القومي للأبحاث العلمية CNR في باريس ومديرا للمركز الفرنسي للدراسات المتعلقة بأثيوبيا فإنه لا يقوم فقط بالبحث في أحوال تلك المنطقة بل يعيش فيها مباشرة. بالتالي فإنه مطلع على أحوال بلاد المنطقة وعلى صانعي القرار السياسي فيها.
  • Bei insgesamt noch vielen offenen Punkten und zahlreichen Fragezeichen hinter Ankaras europäischer Perspektive könnte für beide Seiten das zunehmend in die öffentliche und damit politische Debatte vordringende Konzept der abgestuften Integration einige gegenwärtige Dilemmata überwinden helfen:
    لو راعينا النقاط العالقة العديدة والاستفهامات المتعددة القائمة بشأن الفرص والأبعاد الأوروبية المتوفرة لأنقرة لتبين لنا بأن بوسع صيغة الاندماج "التدريجي" التي بدأت تطرح نفسها بإلحاح وبشكل متزايد في الجدل الدائر داخل الرأي العام وبالتالي لدي صانعي القرار السياسي أيضا أن تساعد على تذليل الدوامات والمصاعب الراهنة.
  • Die Abwehr der Einwanderung ist längst zum verabsolutierten Ziel, ja zur fixen Vorstellung der offiziellen europäischen Politik gegenüber vielen Entwicklungsländern geworden.
    إبعاد المهاجرين أصبح يشكل هدفا مطلقا بل تصورا ثابتا لدى صانعي السياسة الأوروبية الرسمية حيال عدد كبير من الدول النامية.
  • Kein Akteur kann sich leisten, dass inmitten des Vorderen Orients ein "Save Haven" für al-Qaida entsteht.
    ولكن لا أحد من صانعي القرار السياسي يمكنه أن يتقبل ظهور "مرفأ آمن" للقاعدة في قلب منطقة الشرق الأوسط.
  • Dieser Rat, der in enger Zusammenarbeit mit dem zuvor erwähnten Wissenschaftlichen Berater des Generalsekretärs tätig sein soll, wird aus etwa zwei Dutzend Personen bestehen und sollte einen Querschnitt der führenden Wissenschaftler, Entscheidungsträger und politischen Führer der Welt darstellen.
    وهذا المجلس، الذي سيعمل بالتعاون المباشر مع المستشار العلمي للأمين العام الذي سبقت الإشارة إليه، سيضم نحو أربعة وعشرين شخصا، ينبغي أن يمثلوا شريحة نموذجية من ذوي المكانة المرموقة في العالم من العلماء وصانعي السياسات والزعماء السياسيين.
  • ermutigt die internationale Gemeinschaft und die zuständigen Organisationen des Systems der Vereinten Nationen, im Rahmen ihres jeweiligen Mandats die einzelstaatlichen Anstrengungen zur Finanzierung von Initiativen im Bereich der Forschung und der Datenerhebung zu Altersfragen zu unterstützen, damit die mit der Alterung der Bevölkerung zusammenhängenden Herausforderungen und Chancen besser verstanden und den politischen Entscheidungsträgern genauere und konkretere Informationen zu Geschlechter- und Altersfragen zur Verfügung gestellt werden können;
    تشجع المجتمع الدولي والوكالات المعنية في منظومة الأمم المتحدة، كل منها ضمن ولايته، على دعم الجهود الوطنية الرامية إلى توفير التمويل لمبادرات البحوث وجمع البيانات المتعلقة بالشيخوخة من أجل فهم التحديات والفرص التي تطرحها شيخوخة السكان على نحو أفضل، وتزويد صانعي السياسات بمعلومات أدق وأكثر تحديدا عن القضايا الجنسانية والشيخوخة؛
  • Diese Tätigkeit konzentriert sich zum großen Teil auf das Millenniums-Projekt, das Hunderte von Entscheidungsträgern, Praktikern und Sachverständigen in 10 Arbeitsgruppen zusammenführt, um neue Strategien zur Verwirklichung der Millenniumsziele festzulegen.
    ويتركز معظم هذا العمل في مشروع الألفية، الذي يجمع شبكات تضم المئات من صانعي السياسات والمهنيين والخبراء في 10 فرق عاملة، بغية رسم استراتيجيات جديدة من أجل تحقيق الأهداف.
  • Durch ihre fachliche und materielle Unterstützung der Globalen Foren "Den Staat neu erfinden" erreichte die Abteilung einen größeren Kreis politischer Entscheidungsträger und Praktiker, erhöhte ihr Problembewusstsein und bewirkte ein besseres Verständnis der neuen Fragestellungen im Bereich der öffentlichen Verwaltung.
    ومن خلال الدعم الموضوعي والمادي المقدم للمنتديين العالميين المعنيين بإعادة تحديد دور الحكومة، تمكنت الشعبة من الوصول إلى جمهور كبير من صانعي السياسات وممارسيها، وزادت وعيهم وخلقت فهما أفضل بالقضايا الناشئة المتعلقة بالإدارة العامة.
  • a) Aufbau und Unterstützung der Kapazität von Universitäten, nationalen Forschungs- und Ausbildungsinstituten und anderen in Betracht kommenden Forschungsinstituten, geschlechtsbezogene und grundsatzpolitische Forschungsarbeiten durchzuführen, mit dem Ziel, die politischen Entscheidungsträger zu informieren und die vollinhaltliche Umsetzung der Aktionsplattform und ihrer Folgemaßnahmen zu fördern;
    (أ) بناء ودعم قدرة الجامعات ومعاهد البحث والتدريب الوطنية وغيرها من معاهد البحث ذات الصلة على الاضطلاع ببحوث تتصل بالقضايا الجنسانية وتركز على السياسات العامة لكي يتسنى توجيه صانعي السياسة وتعزيز التنفيذ التام لبرنامج العمل ومتابعته؛
  • Mit ihren unabhängigen fachlichen Ratschlägen und Analysen könnte die Gruppe einen Beitrag zu den auf internationaler Ebene getroffenen Maȣnahmen und politischen Entscheidungen leisten und einen konstruktiven Dialog und Austausch zwischen politisch Verantwortlichen, Wissenschaftlern, Institutionen und der Zivilgesellschaft fördern.
    ويمكن لهذا الفريق أن يقدم الخبرات والتحليلات الفنية المستقلة التي من شأنها أن تساهم في توفير أساس يسترشد به في العمل وصنع القرار السياسي على الصعيد الدولي وتعزيز تبادل الحوار والآراء على نحو بناء بين صانعي السياسات والأكاديميين والمؤسسات والمجتمع المدني.